Aug 22, 2008

(s)om det vil vise seg

sier vi ikke like mye i dag som første gangen vi møtte hverandre

gjør vi vel?

gamle funn/ fremdeles sår i overflaten

1
det er et hus. det er ikke et hus.
det er et blunk. det er ingenting i det hele tatt.
det er forståelse. og det er gi opp
det orker ikke mere det er en ting jeg gjorde
og aldri så meg tilbake mer
bare fremover. hvor går jeg?

hvor forsvant helheten og hvordan kan jeg gå her
uten sko. prøv det ut en gang til. du kan alltids
komme tilbake. du kan aldri komme tilbake
du kan aldri komme tilbake til det stedet
du en gang var uten å avsløre deg for alle
som den løgnerske du er. du har løyet for
nest siste gang. nå kan du fortsette. kan jeg
fortsette? ja du kan gå videre nå. ikke snu
deg. dø.

2
jeg skulle til å fortelle deg sannheten da du forsvant og ble til noe helt annet.
så jeg fortsatte å være den jeg er og forsvant selv mellom sengestolpene og hodegjerdet for en siste gang (sa jeg til meg selv) med den jeg trodde du fremdeles var
du var ikke den jeg trodde på
da var du det ikke nå tror jeg noe helt annet.

jeg er en helt annen
se på meg her er jeg som en nyfødt minnebaby en jente uten luskende snikende farer (gjemt) på lur under madrassen. tenn på meg
jeg har lyst å ryke bortover veien i en rasende stimende fart bortover det stedet jeg ikke trodde eksisterte andre steder enn på madrassen. det er borte.
ryker du bare litt?
du ryker en hel del synes jeg. nå. gå bort er du grei.
jeg vil skifte over til en annen personlighet.
takk.


3
/ what chances have we of meting again.
what are the chances of our meeting?
what are the chances of our meeting?/

jeg sier jeg har vist deg den før.
jeg har vunnet den der før
jeg har vunnet den før deg den der
jeg har vunnet den
det kan du si igjen og igjen
og igjen

du mumler du mumler det
er ikke noe å si du mumler
du mumler
mumler jeg
du mumler

det er ikke men ingen sier du skal
høre
du skal høre sier jeg (det)
skal du høre du hører
ikke mere
det er ikke sant
du hører ikke mer

du sier ikke mere sier ikke mere sier jeg

fem fire tre to en null nå er det slutt på
moroa.
du mumler. snakker med en som
ikke sier noen ting men bare
ser på

det er sant det jeg sier det er

det er sant at du har (egne) øyne
som stikker ut av hodet
bak meg
er det fire brune
askehoder som fylles
av røyken fra før
før du kom og før
du gikk igjen

det er ikke sant det jeg sier det jeg
sier det

er ikke det jeg
mener å si
det jeg mener å si
er at det kunne vært godt
med en pause
en fisk uten vann og
en pause på land
to små fiskeøyne
som gulpes ut av
det der du
ikke sier
mer
gulp. du svelger
ikke lenger

du bare glor.

- si meg hva jeg har vunnet. jeg har ikke deltatt i det hele tatt. det var
ikke meg. ikke nå lenger er det det. det det der

finnes ikke skyer på himmelen på denne dagen femfiretretotusenfemhundre og fire og tjue løgner som brenner så fint på -

den sjansen får du ikke igjen. det er sant.
det er det. du behøver ikke si mer
for jeg forstår så godt.
jeg er ikke den du tror jeg er

nå er jeg den
og nå er jeg den
der
borte
er jeg
ikke
det er
ikke sant
lenger
det er
ikke det!

- - -
treogtjue lik i strandsonen
strandstolen fyllt med solfyllte kjoler
minnehetter på
ikke i dag

takk ikke mer idag.
---